czwartek, Lipiec 19, 2018
Strona główna > Literatura > XYZ PRZEDSTAWIA: W. GOMBROWICZ: YVONNE DIE BURGUNDERPRINZESSIN

XYZ PRZEDSTAWIA: W. GOMBROWICZ: YVONNE DIE BURGUNDERPRINZESSIN

9 maja odbyła się Premiera „Iwony, księżniczki Burgunda“ Witolda Gombrowicza w Off Theater przy Kirchengasse 41. Reżyseria, koncepcja i scenografia Magdaleny Marszałkowskiej.

W dzisiejszych czasach wygląd odgrywa niezwykle ważną rolę. Żyjemy często w sztucznym, wirtualnym świecie pełnym idealnych ciał, które żywią się „lajkami”. Nie masz Facebooka ani Instagrama? Wtedy po prostu nie istniejesz. W inscenizacji Magdaleny Marszałkowskiej królewski dwór staje się wybiegiem, na którym próżność, prezencja w mediach społecznych, wykluczenie i przemoc wobec odmiennych grają główną rolę.

Klasyczna sztuka Gombrowicza została wystawiona w języku niemieckim, a w obsadzie znaleźli się aktorzy polscy i austriaccy. Przedstawienie stało się performansem, łączącym w sobie nowe media, cyfrowy świat, pokaz mody i muzykę.

Pierwotnie tekst Gombrowicza ukazał się w 1938 roku w miesięczniku „Skamander”, ale w interpretacji Magdaleny Marszałkowskiej ukazuje on swoją aktualność, obnaża małostkowość i powierzchowność ludzi. Pojawienie się na dworze Burgunda Iwony – granej przez Chiarę Hunski – prowokuje dworzan i rodzinę królewską. Sama jej obecność, skromność i obojętność upokarza wszystkich, wychodzą też na jaw głęboko skrywane tajemnice.

Drobniutka Chiara Hunski, ubrana w prostą białą przykrótką sukieneczkę, wygląda jak dziecko, otoczone przez dorosłych. W ciągu całego przedstawienia nie powiedziała chyba więcej zdań, niż można by policzyć na palcach jednej ręki, a jednak to na niej skupiała się uwaga wszystkich. Jednym gestem i jednym spojrzeniem potrafiła przekazać więcej, niż inni. Jednak i pozostali aktorzy byli znakomici i potrafili zaczarować publiczność, która reagowała żywiołowo. Szczególne pochwały należą się polskim aktorom, odtwarzającym bardzo trudny tekst Gombrowicza w obcym języku z wielką lekkością.

Ciekawy zabieg w charakteryzacji Marcina Marszałkowskiego zastosowała reżyserka, czyniąc go wręcz lustrzanym odbiciem Karla Lagerfeld´a – naprawdę znakomita rola polskiego aktora, który grając rolę króla Ignaz´a, świetnie poradził sobie z niemieckojęzycznym tekstem. To samo można powiedzieć o Katarzynie Kuczer, którą ledwo poznałam, wychodzącą w zabójczej kreacji na modowy wybieg.

Z powodów zawodowych w trakcie produkcji ze swojej roli zrezygnowała Ania Huemer. Zastąpiła ją Anna Gawęda – pochodząca z Krakowa (i nieznająca języka niemieckiego) tancerka, aktorka teatralna i filmowa. Anna Gawęda przejęła rolę Ciotki numer 2. To tak na marginesie.

Małgorzata Wilk /na bazie tekstu promocyjnego sztuki Gombrowicza/Marszałkowskiej.

Reżyseria/Scenografia: Magdalena Marszałkowska
Kostiumy: Laura Filip/Barbara Lach
Oprawa muzyczna: Maciej Heller
Reżyseria światła: Bartek Kubiak
Media: Thomas Salamonski

Obsada: Chiara Hunski (Yvonne), Paul Felix Gruber (Prinz Philip), Marcin Marszałkowski (König Ignaz), Katarzyna Kuczer (Königin Margarethe), Daniela Neichl (Assistenz), Wojciech Czarniak (Zyprian/Innozenz/Isa), Rafael Werluschnig (Cyryll), Anna K. Kolkowska (Erste Tante), Anna Gawęda (Zweite Tante)

c.d.n.